早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译是这样的,我要同一位英国的卖家购买一套瓷器(收藏品),是在网上沟通,有些细节需要在交易前说清楚,但是英文不是很好,怕说得人家听不懂,于是来请教,(其中有一些是运输行业术

题目详情
英语翻译
是这样的,我要同一位英国的卖家购买一套瓷器(收藏品),是在网上沟通,有些细节需要在交易前说清楚,但是英文不是很好,怕说得人家听不懂,于是来请教,
(其中有一些是运输行业术语,不知道英文有没有相应的用词,不知道难不难翻译,并且翻译过去之后人家知不知道我说的是什么意思.)
内容大致如下:
我想购买你的几款陶瓷挂盘,几个瓷盘一起购买,是否运费会有新的计算方式?
若是我收到商品,发现在运输的过程中,瓷器破损了,我应该如何处理?是拒绝签售包裹,还是先签收下来之后再联系你解决此问题?
如果同一包裹中只有其中的一部分商品破损,其他的完好无损,那么我是否需要整个包裹拒收,还是可以部分签收?拒收破损的那一部分?
不好意思,忘记说一句,再补充一下.
还想问:
这些陶瓷挂盘品相如何?成色多新?有无瑕疵?
▼优质解答
答案和解析
Hello,
I'm interested in purchasing several different types of China plates that you have. I want to know, if I were to purchase several China plates, would there be a new calculation method for the delivery fees?
In addition, if these China plates were accidentally damaged during the delivery process, how should I go about resolving this issue? Should I refuse to sign/receive the item, or should I sign and receive the item, and contact you after to resolve this issue?
If, in another situation, in the whole package, only one or a small portion of the product was damaged, and everything else is perfectly fine, should I still reject receiving the whole package, or can I sign to receive PART of the package and decline to sign and receive the broken parts?
Thank you!
陶瓷挂盘 我不太清楚中文是什么意思,把它当成陶瓷的盘子(China plates) 来翻译了. 如果我翻译错了,就改改就好了.
看了英语翻译是这样的,我要同一位英...的网友还看了以下: