早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译在国外网站上买的东西,一个月了迟迟没收到,于是发了一封邮件,他们是这样回信的:>Thankyouforyoure-mail,Iamsorrytohearthatyouhavenot>receivedyourorder,unfortunatelyasitwasbelowourcutoff
题目详情
英语翻译
在国外网站上买的东西,一个月了迟迟没收到,于是发了一封邮件,他们是这样回信的:
> Thank you for your e-mail,I am sorry to hear that you have not
> received your order,unfortunately as it was below our cut off value
> it does not have a tracking number.I can confirm that we despatched
> your order on the 22nd September 2014 to the following address:
> Assuming the above delivery address is correct,unfortunately it may
> be likely that your order has been held up in the postal system.
> Please can you contact me again should your order not arrive within
> the next four weeks and I will arrange to re-send it via signed for
> airmail.
昨天又发了一封信,然后收到他们的回信:
Thank you for your e-mail,unfortunately we are receiving a number of
reports of delayed mail,some orders are currently taking an average
of 5 to 6 weeks to arrive,I feel if we were to re-send your order at
this time it will only be subjected to the same delays.We never
expect our customers to pay for anything they don't receive but we do
ask that you allow a reasonable amount of time for your order to
arrive,please can you contact me again if it hasn't arrived by 5th
November 2014 and I will arrange to re-send it via International
Signed for Airmail or refund your card (whichever you prefer).
It is very likely your order is just around the corner and will be
with you very soon.
不要说大概意思,要逐句翻译.
在国外网站上买的东西,一个月了迟迟没收到,于是发了一封邮件,他们是这样回信的:
> Thank you for your e-mail,I am sorry to hear that you have not
> received your order,unfortunately as it was below our cut off value
> it does not have a tracking number.I can confirm that we despatched
> your order on the 22nd September 2014 to the following address:
> Assuming the above delivery address is correct,unfortunately it may
> be likely that your order has been held up in the postal system.
> Please can you contact me again should your order not arrive within
> the next four weeks and I will arrange to re-send it via signed for
> airmail.
昨天又发了一封信,然后收到他们的回信:
Thank you for your e-mail,unfortunately we are receiving a number of
reports of delayed mail,some orders are currently taking an average
of 5 to 6 weeks to arrive,I feel if we were to re-send your order at
this time it will only be subjected to the same delays.We never
expect our customers to pay for anything they don't receive but we do
ask that you allow a reasonable amount of time for your order to
arrive,please can you contact me again if it hasn't arrived by 5th
November 2014 and I will arrange to re-send it via International
Signed for Airmail or refund your card (whichever you prefer).
It is very likely your order is just around the corner and will be
with you very soon.
不要说大概意思,要逐句翻译.
▼优质解答
答案和解析
> Thank you for your e-mail, I am sorry to hear that you have not
> received your order, unfortunately as it was below our cut off value
> it does not have a tracking number. I can confirm that we despatched
> your order on the 22nd September 2014 to the following address:
感谢您的邮件,很遗憾听到您没有收到您的商品,不幸的是其在减价值以下,因此没有包裹号可供查询.我们只能确认2014年9月22号寄出了您的货到如下地址: XXXXX
> Assuming the above delivery address is correct, unfortunately it may
> be likely that your order has been held up in the postal system.
> Please can you contact me again should your order not arrive within
> the next four weeks and I will arrange to re-send it via signed for
> airmail.
我们设想如果上述地址正确,那您的邮包很可能是被邮递系统耽搁了.如果您的包裹在接下来4周内还没有收到,请再次联系我,到时候我会安排重发一个挂号航空邮包给您.
昨天又发了一封信,然后收到他们的回信:
Thank you for your e-mail, unfortunately we are receiving a number of
reports of delayed mail, some orders are currently taking an average
of 5 to 6 weeks to arrive, I feel if we were to re-send your order at
this time it will only be subjected to the same delays. We never
expect our customers to pay for anything they don't receive but we do
ask that you allow a reasonable amount of time for your order to
arrive, please can you contact me again if it hasn't arrived by 5th
November 2014 and I will arrange to re-send it via International
Signed for Airmail or refund your card (whichever you prefer).
感谢您的来信,遗憾的是我们收到了一系列关于邮件延误的报告,有些单当前要耗费5-6周时间才能寄到,我觉得如果我们如果当时重发邮件给您的话,也只会一样被耽搁.我们从不期待我们的客户为没收到的东西付款,但是我们真诚希望您能再等上一段合理的时间,如果您的货2014年11月5日前还没收到,请您到时候再联系我,我会重新安排发挂号件给您,或者退款给您,您可以任选.
It is very likely your order is just around the corner and will be
with you very soon.
很可能您的邮包当前已经在邮局的某个角落,很快您就能收到了.
> received your order, unfortunately as it was below our cut off value
> it does not have a tracking number. I can confirm that we despatched
> your order on the 22nd September 2014 to the following address:
感谢您的邮件,很遗憾听到您没有收到您的商品,不幸的是其在减价值以下,因此没有包裹号可供查询.我们只能确认2014年9月22号寄出了您的货到如下地址: XXXXX
> Assuming the above delivery address is correct, unfortunately it may
> be likely that your order has been held up in the postal system.
> Please can you contact me again should your order not arrive within
> the next four weeks and I will arrange to re-send it via signed for
> airmail.
我们设想如果上述地址正确,那您的邮包很可能是被邮递系统耽搁了.如果您的包裹在接下来4周内还没有收到,请再次联系我,到时候我会安排重发一个挂号航空邮包给您.
昨天又发了一封信,然后收到他们的回信:
Thank you for your e-mail, unfortunately we are receiving a number of
reports of delayed mail, some orders are currently taking an average
of 5 to 6 weeks to arrive, I feel if we were to re-send your order at
this time it will only be subjected to the same delays. We never
expect our customers to pay for anything they don't receive but we do
ask that you allow a reasonable amount of time for your order to
arrive, please can you contact me again if it hasn't arrived by 5th
November 2014 and I will arrange to re-send it via International
Signed for Airmail or refund your card (whichever you prefer).
感谢您的来信,遗憾的是我们收到了一系列关于邮件延误的报告,有些单当前要耗费5-6周时间才能寄到,我觉得如果我们如果当时重发邮件给您的话,也只会一样被耽搁.我们从不期待我们的客户为没收到的东西付款,但是我们真诚希望您能再等上一段合理的时间,如果您的货2014年11月5日前还没收到,请您到时候再联系我,我会重新安排发挂号件给您,或者退款给您,您可以任选.
It is very likely your order is just around the corner and will be
with you very soon.
很可能您的邮包当前已经在邮局的某个角落,很快您就能收到了.
看了英语翻译在国外网站上买的东西,...的网友还看了以下:
甲乙两人信封信纸一样多.甲写完一封信纸要一个信纸,乙写一封信要三张信纸和一个信封,结果甲写完信封还 2020-05-15 …
求一封寄往英国的信件封面格式,我想寄一封信去英国,但是不知道英国人习惯的格式是怎么样的, 2020-05-17 …
经理有四封信先后交给打字员,要求打字员总是先打最近接到的信.比如,正打第3封信时第4封信到了,应立 2020-05-23 …
用英文怎么说一下句子1.感谢你能在百忙之中看我这封信,我写这封信的目的是...2.无论这封信的最终 2020-06-08 …
写一封给朋友的求助信的英语作文.带翻译你来到一所新的学校,与班里的同学相处得不是很好,写一封信给写 2020-06-21 …
英语翻译1你会给她回信吗?(指的是纸张的信件)2我给她写过两封信,她都没有回3我给她回过两封信4你 2020-06-30 …
英语翻译第一百封信有位小伙子爱上了一位美丽的姑娘.他壮着胆子给姑娘写了一封求爱信.没几天她给他回了一 2020-11-02 …
谁帮我写封信,英文的,具体的如下写一封信按照以下局面:你是要appl.为大学英语litorature 2020-11-22 …
给圣诞老人写一封信英文忘了打详细提问了。我想给加拿大的圣诞老人写一封信,但鉴于自己从来没写过真正要寄 2020-12-01 …
假如你是李华,常常与你的英国笔友Simon通信交流,请你用英语写一封信介绍你的家庭生活(60-80个 2021-02-04 …