早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译MYpreviouscomment-Statementssuchasfromthebottomofcircuitbreakeraremeaningless,andtheconnectionisnotshownonthediagram.Itshouldbefromthe“Live”or“Load”side-appearstohavebeenmisunderstood.Iwasreferr
题目详情
英语翻译
MY previous comment -Statements such as from the bottom of circuit breaker are meaningless,and the connection is not shown on the diagram .It should be from the “Live” or “Load” side-appears to have been misunderstood.I was referring to the first paragraph of “Especially description” on page 13 of the rev 01 submission.I was not referring to the date sheet line 23.which had been correct in labeling cable entry as being “Top” or ”bottom”.The date sheet has been changed in rev02,and is wrong,my comment on the “bottom of the circuit breaker” was meant as follows-in the large sizes,when an entire cubicle is for the incoming supply,the incoming cable will come from the bottom directly onto the terminals.Otherwise,circuit breakers are often mounted so that the cables are brought in horizontally.Looking at the single line diagram,the incoming cable is shown at the top of the circuit breaker.“The bottom of circuit breaker” can easily be mistaken,and describing the connection as “incoming” or “live” or “busbar side” or “load” or “outgoing” side would be more clear.
MY previous comment -Statements such as from the bottom of circuit breaker are meaningless,and the connection is not shown on the diagram .It should be from the “Live” or “Load” side-appears to have been misunderstood.I was referring to the first paragraph of “Especially description” on page 13 of the rev 01 submission.I was not referring to the date sheet line 23.which had been correct in labeling cable entry as being “Top” or ”bottom”.The date sheet has been changed in rev02,and is wrong,my comment on the “bottom of the circuit breaker” was meant as follows-in the large sizes,when an entire cubicle is for the incoming supply,the incoming cable will come from the bottom directly onto the terminals.Otherwise,circuit breakers are often mounted so that the cables are brought in horizontally.Looking at the single line diagram,the incoming cable is shown at the top of the circuit breaker.“The bottom of circuit breaker” can easily be mistaken,and describing the connection as “incoming” or “live” or “busbar side” or “load” or “outgoing” side would be more clear.
▼优质解答
答案和解析
我以前的评论等-Statements从心底里都是没有意义的,断路器线路不显示在图中,应该从“活”或“上载”,side-appears被误解了.我指的是“尤其本条第一款规定的“第13页描述的启01投降.我不是指日期表23.线已经被正确的标记出线是“上”或“下”.日期表,并改变了rev02错了,我的评论“下”的断路器follows-in意味着大尺寸小,当一个全是为新供应,下届电缆将来自底部直接喷在终端.否则,断路器通常安装以便电缆把可以安装在水平位置.看着单线图显示,未来电缆在顶部的断路器的底部.”断路器是弄错了,”可以很容易的联系和描述为“输入”或“活”或“母线边”或“负荷”或“外向”方面会更清晰.
看了英语翻译MYpreviousc...的网友还看了以下:
胡三省版《资治通鉴》注解不懂,求助!资治通鉴里边“孟子入见而出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见 2020-06-10 …
p和p'英语怎么发音?汉语法音p和p撇.要演讲关于学术的英语.里面用到数学符号,如题p'用英语怎么 2020-06-10 …
什么叫“表示确定的过去时间状语”?那什么又叫确定的呢?清楚的话加10分,现在完成时的基本句型:①肯 2020-06-13 …
英语翻译Ifyougiveupwhenit'swinter,youwillmissthepromi 2020-07-17 …
英翻语!语翻英Thiscan’tbethemedicineforthecommoncold———— 2020-07-23 …
1.在inta=10,*p=&a;语句中,p的值()A.变量p的地址值B.10C.变量a的地址值D. 2020-11-21 …
英语翻译要人工翻译不要google有道什么的哦机器翻语法全错的不好翻的地方可以意译一下意思差不多读起 2020-11-23 …
请用符号标出下列各句分别属于哪种基本句型注:(主语=S,V=动词,LV=连系动词,O=宾语,OC=宾 2020-11-26 …
英语高手请进phonealltheenclosedchinesecompanies&checkusp 2020-12-24 …
英语缩略语就是英语老师讲课时常用的那种,例如:conj.介词p.表语…… 2021-02-05 …