早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译失之东隅,收之桑榆:葡萄牙人和西班牙人开始向远洋进发.欧洲人涌向东印度各文明古国,并在美洲创建大块大块的殖民地.当土耳其语的城市名在小亚细亚扩散时,美洲充斥着西班牙

题目详情
英语翻译
失之东隅,收之桑榆:葡萄牙人和西班牙人开始向远洋进发.欧洲人涌向东印度各文明古国,并在美洲创建大块大块的殖民地.当土耳其语的城市名在小亚细亚扩散时,美洲充斥着西班牙语和拉丁语的城市名.
世界权力发生了根本转移,世界『74』语言转到了大西洋国家,它们在大西洋及所有海洋都有利益【At home a shift in world power takes place,the transfer of the world accent to the Atlantic states with their Atlantic and generally oceanic interest】.
我的第二句翻译的对不对。英译汉,不是汉译英。我已经译出来了,校对一下第二句。
▼优质解答
答案和解析
手工.
失之东隅,收之桑榆:葡萄牙人和西班牙人开始向远洋进发.欧洲人涌向东印度各文明古国,并在美洲创建大块大块的殖民地.当土耳其语的城市名在小亚细亚扩散时,美洲充斥着西班牙语和拉丁语的城市名.
What we lose in hake we shall have in herring:Portuguese and Spanish set out for ocean.European poured into East Indian ancient countries with civilization,and established a number of colonies in America.While Turkish cities' names were spreading in Asia Minor,America was full of Spanish and Latin names of cities.
世界权力发生了根本转移,世界『74』语言转到了大西洋国家,它们在大西洋及所有海洋都有利益
【At home a shift in world power takes place,the transfer of the world accent to the Atlantic states with their Atlantic and generally oceanic interest】.
第二段不是已经翻译过了么?没注意,又翻了一遍的说…
World's priority had been fundamentally shifted,the world language had been transferred to Atlantic states with their interest all over the Atlantic and other oceans.
我晕……………………………………
1.At home?原文里有国内的意思么?如果是前文有的,就对.
2.the transfer of the world accent to the Atlantic states with their Atlantic and generally oceanic interest这句表意不清,而且缺少谓语动词,建议改为the world language had been transferred to Atlantic states with their interest all over the Atlantic and other oceans.
看了英语翻译失之东隅,收之桑榆:葡...的网友还看了以下: