早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

易卜生的玩偶之家中经典语录的英文原文如题中文译本是现在我只信,首先我是一个人,跟你一样的一个——至少我要学做一个人。仰赖借贷与债务过活的家庭生活,毫无自由或美言。共2

题目详情
易卜生的玩偶之家中经典语录的英文原文如题 中文译本是 现在我只信,首先我是一个人,跟你一样的一个——至少我要学做一个人。 仰赖借贷与债务过活的家庭生活,毫无自由或美言。共2句 麻烦注明出处
▼优质解答
答案和解析
你上面提到的第一句是在剧本的最后一幕(第三幕)剧快要结束的地方,娜拉决意要离家出走时所说的;第二句是在剧本的第一幕刚开始的时候,娜拉的丈夫反对诺拉借钱花的想法而说的, 第二具有的版本也译成“一借钱,一欠债,家庭生活马上就会不自由,不美满。” 这两句的英文分别是: I believe that before all else I am a reasonable human being,just as you are——or at all events(不管怎样),that I must try and become one. There can be no freedom or beauty about a home life that depend on borrowing and debt. 上面英文句子出自百度文库《玩偶之家》英文版。
看了易卜生的玩偶之家中经典语录的英...的网友还看了以下: