早教吧作业答案频道 -->其他-->
请教一句英语翻译“IbelievethatthemostimportantforcesbehindthemassiveM&Awavearethesamethatunderlietheglobalizationprocess”的标准翻译是“我认为,推动这股巨大的并购浪潮的最重要的力量,也是推
题目详情
请教一句英语翻译
“I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are
the same that underlie the globalization
process”的标准翻译是“我认为,推动这股巨大的并购浪潮的最重要的力量,也是推动全球化进程的力量”。那我自己翻译起来特别绕,不知道怎么从语法结构的角度来翻译它,求大家指教
“I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are
the same that underlie the globalization
process”的标准翻译是“我认为,推动这股巨大的并购浪潮的最重要的力量,也是推动全球化进程的力量”。那我自己翻译起来特别绕,不知道怎么从语法结构的角度来翻译它,求大家指教
▼优质解答
答案和解析
这个定语从句修饰的是important forces.从它的谓语动词underlie 的形式可以看出,that 的先行词是一个名词复数形式,而这里只有forces 匹配.
句子结构可以调整如下:
I believe that the most important forces (that underlie the globalization process) behind the massive M&A wave are the same.
不过,这样会造成头重脚轻的问题.
句子可以翻译如下:
我认为,加速全球化步伐的最重要力量和大规模合并及收购风潮的背后推手是一样的.
句子结构可以调整如下:
I believe that the most important forces (that underlie the globalization process) behind the massive M&A wave are the same.
不过,这样会造成头重脚轻的问题.
句子可以翻译如下:
我认为,加速全球化步伐的最重要力量和大规模合并及收购风潮的背后推手是一样的.
看了请教一句英语翻译“Ibelie...的网友还看了以下:
英语翻译推荐信尊敬的xxxx大学:我是xxx大学文学院教授、博士生导师,我的学生A同学是xxx大学文 2020-03-30 …
关于语文文言文的一些字句解释.1.或因寄所托;当其欣于所遇;及其所之既倦所的翻译.2.教以慎于接物 2020-04-07 …
西欧早期资产阶级把斗争的目标指向罗马天主教会,主要是因为[]A.天主教会日益腐败B.中世纪的欧洲几 2020-05-17 …
今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎翻译 2020-05-17 …
英语翻译把下面一段翻译成英语!1967年,美国西北大学菲利普科特勒教授推出的《营销管理》,把营销思 2020-06-16 …
求助+有赏求英语达人帮忙润色教师推荐信.推荐信是我自己从中文翻译过去的,由于水平有限,肯定不少问题 2020-07-25 …
英语翻译推进教育创新是我国教育改革进程中面临的一项重要而紧迫的任务.本文探讨了如何在计算机基础课程教 2020-11-28 …
英语翻译她是我国唯一一所以中国民族音乐教育和研究为主要特色,培养从事民族音乐理论研究、创作、表演和教 2020-12-04 …
英语翻译一位我很尊敬的教授推荐我上xxx大学,因为他曾经在那里工作和生活过.翻译的地道地道!巨资最好 2020-12-28 …
现在的初中几何求证为什么不用推出符号啊我记得我初中时老师教了因为所以的求证方式后,又教了推出符号的证 2020-12-28 …