早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

原诗的翻译?原诗的翻译?是一句一句地翻译,不是赏析.

题目详情
原诗的翻译?原诗的翻译?是一句一句地翻译,不是赏析.
▼优质解答
答案和解析
标题:望月怀远 作者:〖唐〗张九龄 体裁:诗 格律:五言律诗 原文: 海上生明月,天涯共此时。 情人怨遥夜,竟夕起相思。 灭烛怜光满,披衣觉露滋。 不堪盈手赠,(huán)还寝梦佳期。 [编辑本段]译文 一轮明月在海上升起,你我天各一方,共赏出海的月亮。有情人怨恨夜长,彻夜不眠将你思念。灭了烛灯,月光满屋令人怜爱,披起衣服,露水沾挂湿衣衫。不能手捧银光赠给你,不如回床入梦乡,或许梦境中还能与你欢聚一堂。 [编辑本段]注释 1.怀远:怀念远方的亲友。此句写处身异地的亲人在同样的时间里怀着同样的情怀共看明月。 2.情人:有情人。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:一整夜。 3.怜光满:爱惜满屋的月光。 4.遥夜:漫长的夜晚。 5.末两句说:月光虽可爱,却不能用手抓:送给远方的亲人,只好回屋睡觉,希望得个好梦。陆机《拟明月何皎皎》:"照之有余辉,揽之不盈手。" [编辑本段]写作背景 作者离乡,望月而思念远方亲人。
看了原诗的翻译?原诗的翻译?是一句...的网友还看了以下: