早教吧作业答案频道 -->其他-->
请用英语介绍“东坡肉”的来历?
题目详情
请用英语介绍“东坡肉”的来历?
▼优质解答
答案和解析
Dongpo Pork 东坡肉 (dong po rou) Hangzhou's trademark dish.To eat dongpo pork is to begin to understand the role of fat in making meat taste good.
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
The dish is named after revered Song Dynasty poet,artist and calligrapher Su Dongpo,who is supposed to have invented,or at least inspired it.The meat should be so tender that you can quite easily pry it away in small pieces with chopsticks.As it is made from a slab of pork belly,there is a lot of fat,but the lengthy cooking time (3-1/2 hours) results in fat sans much of its greasiness.Eat as little of the fat as you choose.The accompanying ginger and plainly cooked broccoli also help offset the fat.You will need at least four hours to make dongpo pork during which time it is simmered twice,braised,sautéd and steamed.
Serves 4
Ingredients
1 kg (2.2 lb) piece pork belly
2 tablespoons vegetable oil
1 tablespoon tea leaves
4 stalks spring onion
7 cm (3") length fresh,young ginger,sliced lengthways into matchstick widths
Optional:300 g (11 oz) broccoli,cut into small florets
Sauce Ingredients
1 cup water
8 cloves garlic,lightly crushed
5 slices old ginger (or 7 slices young ginger)
1 tablespoon black peppercorns
4 tablespoons soy sauce
2 tablespoons yellow wine (e.g.Shaoxing wine)
1/2 tablespoon sesame oil
2 tablespoons sugar
Thickening:1 teaspoon corn flour,1 tablespoon water,stirred well before use
Method
Blanch the pork in a pot of boiling water.Throw out the water.
Put the pork back in the pot and cover with water.Bring to a boil,and simmer for 30 minutes.
Heat a wok and add the sauce ingredients.Mix well and bring to a boil.Add the pork and cook each surface for a few minutes over a medium heat.Remove pork and drain well.Pour the remaining sauce into a small saucepan and set aside.
Clean and drain the wok.Heat the vegetable oil to a medium heat.Fry the pork on all sides until it is well browned,making sure the skin side is a little crispy.
Steep the tea leaves in hot water for a couple of minutes,remove and set aside.Place the pork in the pot of water again–topping up the water if necessary.Add the tea leaves and simmer for 30 minutes.
Place the spring onion stalks on the bottom of a steamer.Transfer pork to the steamer.Steam for 2 hours,turning the pork after 1 hour (because of the long steaming time,you may need to replenish the steamer water).
Add the broccoli to the steamer for the final 5 minutes of cooking time (boil it separately for 3 minutes if there is no room in the steamer.
Remove the pork to a serving dish and arrange the broccoli around it.Reheat sauce in the saucepan,adding and stirring in the thickening.Pour over pork and serve.
Garnish with the young ginger slivers,which are meant to be eaten.
Notes:
The leftover simmer water makes a good pork stock.
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
The dish is named after revered Song Dynasty poet,artist and calligrapher Su Dongpo,who is supposed to have invented,or at least inspired it.The meat should be so tender that you can quite easily pry it away in small pieces with chopsticks.As it is made from a slab of pork belly,there is a lot of fat,but the lengthy cooking time (3-1/2 hours) results in fat sans much of its greasiness.Eat as little of the fat as you choose.The accompanying ginger and plainly cooked broccoli also help offset the fat.You will need at least four hours to make dongpo pork during which time it is simmered twice,braised,sautéd and steamed.
Serves 4
Ingredients
1 kg (2.2 lb) piece pork belly
2 tablespoons vegetable oil
1 tablespoon tea leaves
4 stalks spring onion
7 cm (3") length fresh,young ginger,sliced lengthways into matchstick widths
Optional:300 g (11 oz) broccoli,cut into small florets
Sauce Ingredients
1 cup water
8 cloves garlic,lightly crushed
5 slices old ginger (or 7 slices young ginger)
1 tablespoon black peppercorns
4 tablespoons soy sauce
2 tablespoons yellow wine (e.g.Shaoxing wine)
1/2 tablespoon sesame oil
2 tablespoons sugar
Thickening:1 teaspoon corn flour,1 tablespoon water,stirred well before use
Method
Blanch the pork in a pot of boiling water.Throw out the water.
Put the pork back in the pot and cover with water.Bring to a boil,and simmer for 30 minutes.
Heat a wok and add the sauce ingredients.Mix well and bring to a boil.Add the pork and cook each surface for a few minutes over a medium heat.Remove pork and drain well.Pour the remaining sauce into a small saucepan and set aside.
Clean and drain the wok.Heat the vegetable oil to a medium heat.Fry the pork on all sides until it is well browned,making sure the skin side is a little crispy.
Steep the tea leaves in hot water for a couple of minutes,remove and set aside.Place the pork in the pot of water again–topping up the water if necessary.Add the tea leaves and simmer for 30 minutes.
Place the spring onion stalks on the bottom of a steamer.Transfer pork to the steamer.Steam for 2 hours,turning the pork after 1 hour (because of the long steaming time,you may need to replenish the steamer water).
Add the broccoli to the steamer for the final 5 minutes of cooking time (boil it separately for 3 minutes if there is no room in the steamer.
Remove the pork to a serving dish and arrange the broccoli around it.Reheat sauce in the saucepan,adding and stirring in the thickening.Pour over pork and serve.
Garnish with the young ginger slivers,which are meant to be eaten.
Notes:
The leftover simmer water makes a good pork stock.
看了 请用英语介绍“东坡肉”的来历...的网友还看了以下:
某人往返甲乙两地去时上坡回来时下坡已知他上坡的速度是4千米每小时下坡速度是6千米每小时他的平均速度是 2020-03-31 …
新加坡共和国的国语为:_____。 A、英语 B、华语 C、马来语 D、泰米尔语 2020-05-19 …
新加坡共和国的国语为:____________。 A.英语B.华语C.马来语D.泰米尔语 2020-05-20 …
在中西文化交流中咖啡、芭蕾、沙发等一些外来语已被汉语成功吸纳。近些年来OK拜拜、雷人、粉丝、介素虾 2020-06-27 …
《青鸟》英文简介关于《青鸟》一书的英文简介不要弄段中文的简介来在线翻译给我那种东西太多语法错误了我 2020-06-29 …
酒店前台英语面试、有这种面试经验的朋友进!其实搜到了很多类似的问题,但还是有些想问的东西.过段时间 2020-06-30 …
核舟记中介绍船头三人的位置,为何先从苏东坡介绍起? 2020-07-08 …
吉隆坡位于马来半岛西侧的巴生河流域,东有蒂迪旺沙山脉为屏障,北方及南方有丘陵地环绕,西临马六甲海峡。 2020-12-08 …
文中第三段介绍苏东坡、佛印、鲁直于船头的位置,为什么先从中间的苏东坡介绍起? 2021-01-17 …
计算坡度一辆自行车从一个坡下来,无风,且骑车者不加速的情况下.车加人一共是53KG.坡长600米,到 2021-01-23 …