早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译原文:Thebodyoftherailroadcarwasoriginallydesignedbasedontheideaofstructure+skin,yetthedivisionofstructureandskinhasdisappeared,andnowisdesignedbasedontheMonocoquestructure.Inthatcontext,thishouseinter

题目详情
英语翻译
原文:The body of the railroad car was originally designed based on the idea of structure+skin,yet the division of structure and skin has disappeared,and now is designed based on the Monocoque structure.In that context,this house intermediately exists between a railroad car and architecture.
我的译文:最初设计的铁路车厢的主体结构是结构加外立面,然而这样会使结构与外立面之间没有了界限,所以现在将其设计成单体结构.在此背景下,房子存在于一个铁路车厢和建筑中间.


▼优质解答
答案和解析
铁路车厢最初的设计是建立在结构加外立面的理念之上的,然而结构与外立面之间已不再有区分界限,所以现在将其设计成单体结构.于此,车厢外形结构与车厢本身就形成了一个独立体.