早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

高手帮我翻译一下,是诗句,用在线翻译不准onemanlovedthepilgrimSoulinyou,Andlovedthesorrowsofyourchangingface两句诗朴实无华的感觉谢谢了!

题目详情
高手帮我翻译一下,是诗句,用在线翻译不准
one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face
两句诗 朴实无华的感觉 谢谢了!
▼优质解答
答案和解析
叶芝的当你老去
只有一个人爱你朝圣者的灵魂,爱你已改的容颜痛苦的皱纹.这是搜到的.
How many loved your moments of glad grace,and loved your beauty with love false or true;but one man loved the pilgrim soul in you,and loved the sorrows of your changing face."When You are Old"-William Butler Yeats
多少人爱你年轻欢畅的时候,爱慕你的美貌,出于假意或真心;只有一个人爱你朝圣者的灵魂,爱你已改的容颜痛苦的皱纹.《当你老去》-叶芝
个人觉得应该翻译成
有人爱上你灵魂中的虔诚执着和你沧桑容貌中的那些哀愁.