早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译TheU.S.economyisthriving(兴旺)ontechnology,andtechstocks(股票)haveboomed(兴隆).In1999,techstocksmorethandoubledinvalue,andInternetstocksdidevenbetter.HowevertheDowrosejust25percent,andsharesofcompani

题目详情
英语翻译
The U.S.economy is thriving (兴旺) on technology,and tech stocks (股票) have boomed (兴隆).In 1999,tech stocks more than doubled in value,and Internet stocks did even better.However the Dow rose just 25 percent,and shares of companies (公司) that provide food and health products actually fell.
But there’s a catch:technology stocks are volatile (不稳定).Even a solid company such as Oracle,which makes information-management software(软件) fell in 1998 from over $ 21 a share to about $ 12,then rose to $ 112 a share in 1999.Internet stocks can prove to be even wilder.
I wrote last month that high-tech stocks get all the buzz (嗡嗡声) ,and recommended (推荐) considering some "boring" companies instead.Still,technology companies are too important to ignore (忽视) entirely.You can invest (投资)in ways that will limit your risk.Here’s how.
1.Own profit-making stocks.At the end of 1999,the stock market placed a $ 26-billion value on Amazon.com - more than Sears,Roebuck; Goodyear Tire & rubber; and Union Carbide combined.Yet,like hundreds of other Internet stocks,Amazon.com has never posted (公布) a profit (利润).In the most recent 12-month period,the company lost $ 443 million.
只要求翻译最后一段,越详细越好,
▼优质解答
答案和解析
个人盈利股票 在1999年末,股票市场投资了价值26亿在卓越亚马逊而不是Sears,Roebuck; Goodyear Tire & rubber; and Union Carbide combined
然而像数百个其他股票网站一样 卓越亚马逊从未公开过自己的利润 在最近的(12个月)时期 (应该是个专业术语什么时期可能是金融危机)这个公司损失4.43亿资金
能力有限 不好意思哦~希望能够帮助楼主哦~有好多专业术语我都翻译不出来呢~
看了 英语翻译TheU.S.eco...的网友还看了以下: