早教吧作业答案频道 -->英语-->
跪求莎士比亚十四行诗30的赏析.原文如下.WhentothesessionsofsweetsilentthoughtIsummonupremembranceofthingspast,IsighthelackofmanyathingIsought,Andwitholdwoesnewwailmydeartime’swaste:ThencanIdrownane
题目详情
跪求莎士比亚十四行诗30的赏析.原文如下.
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time’s waste:
Then can I drown an eye,unused to flow,
For precious friends hid in death’s dateless night,
And weep afresh love’s long since canceled woe,
And moan the expense of many a vanished sight:
Then can I grieve at grievances foregone.
And heavily from woe to woe tell o’er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before.
But if the while I think on thee,dear friend,
All losses are restored and sorrows end.
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time’s waste:
Then can I drown an eye,unused to flow,
For precious friends hid in death’s dateless night,
And weep afresh love’s long since canceled woe,
And moan the expense of many a vanished sight:
Then can I grieve at grievances foregone.
And heavily from woe to woe tell o’er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before.
But if the while I think on thee,dear friend,
All losses are restored and sorrows end.
▼优质解答
答案和解析
译文:当我传唤对已往事物的记忆; 出庭于那馨香的默想的公堂; 我不禁为命中许多缺陷叹息,带着旧恨,重新哭蹉跎的时光; 于是我可以淹没那枯涸的眼,为了那些长埋在夜台的亲朋,哀悼着许多音容俱渺的美艳,痛哭那情爱久已勾消的哀痛:于是我为过去的惆怅而惆怅,并且一一细算,从痛苦到痛苦,那许多呜咽过的呜咽的旧账,仿佛还未付过,现在又来偿付.但是只要那刻我想起你,挚友,损失全收回,悲哀也化为乌有.
注释:1-2 这两行的正常语序是When I summon up rememberance of things past to the sessions of sweet silent thought.
1 session 法律术语,(法庭的)开庭.
2 summon 法律术语,传唤出庭作证.
3 sigh 及物动词,哀叹.
I sought 定语从句,修饰前面的thing.
4 new 副词,重新,再一次.
wail 及物动词,为.悲伤.
5 drown an eye 哭泣.
unused to flow 作定语,修饰前面的eye.
flow (眼睛里)充满泪水,流泪.
6 precious 亲爱的,珍贵的.
hid in death's dateless night 这是以过去分词hid为中心词的过去分词短语,作定语,修饰前面的friend.
dateless 无尽头的,无期限的.
7 weep 及物动词,为.哭泣.
afresh 重新,再一次.
long since cancelled woe 早已被遗忘的痛苦.
8 th'expense 等于the expense,两词缩合成一词是格律的需要.
expense 丧失,loss.
9 foregone 已经过去的.
10 heavily 心情沉重地,痛苦地,不高兴地,愤怒的.
tell o'er 重复.
11 fore-bemoaned 以前就已哀叹过的.
12 该行是定语从句,修饰第11行中的moan.
new 同第4行中的new.
pay 及物动词,抚慰,平息.
13 the while 同时.
【欣赏】
这首诗与第29首在情绪上的变换与表现形式等方面有相似之处,只是这首诗描述的是诗人在忆旧中感到了无限的悲苦:为得不到的追求而叹息,为亲人的逝去而哀伤;爱情消失,往事如烟,这一切恰似还不清的债务,不堪从头细数.但是到了诗的后部,诗人心情出现了瞬间变化:我若想到了你,亲爱的朋友,一切的损失便得到恢复,悲哀亦烟消云散,全部结束.
注释:1-2 这两行的正常语序是When I summon up rememberance of things past to the sessions of sweet silent thought.
1 session 法律术语,(法庭的)开庭.
2 summon 法律术语,传唤出庭作证.
3 sigh 及物动词,哀叹.
I sought 定语从句,修饰前面的thing.
4 new 副词,重新,再一次.
wail 及物动词,为.悲伤.
5 drown an eye 哭泣.
unused to flow 作定语,修饰前面的eye.
flow (眼睛里)充满泪水,流泪.
6 precious 亲爱的,珍贵的.
hid in death's dateless night 这是以过去分词hid为中心词的过去分词短语,作定语,修饰前面的friend.
dateless 无尽头的,无期限的.
7 weep 及物动词,为.哭泣.
afresh 重新,再一次.
long since cancelled woe 早已被遗忘的痛苦.
8 th'expense 等于the expense,两词缩合成一词是格律的需要.
expense 丧失,loss.
9 foregone 已经过去的.
10 heavily 心情沉重地,痛苦地,不高兴地,愤怒的.
tell o'er 重复.
11 fore-bemoaned 以前就已哀叹过的.
12 该行是定语从句,修饰第11行中的moan.
new 同第4行中的new.
pay 及物动词,抚慰,平息.
13 the while 同时.
【欣赏】
这首诗与第29首在情绪上的变换与表现形式等方面有相似之处,只是这首诗描述的是诗人在忆旧中感到了无限的悲苦:为得不到的追求而叹息,为亲人的逝去而哀伤;爱情消失,往事如烟,这一切恰似还不清的债务,不堪从头细数.但是到了诗的后部,诗人心情出现了瞬间变化:我若想到了你,亲爱的朋友,一切的损失便得到恢复,悲哀亦烟消云散,全部结束.
看了 跪求莎士比亚十四行诗30的赏...的网友还看了以下:
跪求莎士比亚十四行诗30的赏析.原文如下.Whentothesessionsofsweetsile 2020-06-09 …
急求莎士比亚的第18首十四行诗的英文赏析,最好是英汉对照的.主要是英文赏析,中文赏析就谢谢了. 2020-06-09 …
莎士比亚十四行诗赏析莎士比亚十四行诗第135首赏析 2020-06-09 …
莎士比亚的一首十四行诗第一句话:whenfortywintersshallbesiegethybr 2020-06-09 …
鲁迅《二十四孝图》好句赏析我需要朝花夕拾每一篇的好句赏析3句,麻烦各位帮个忙,记住要有赏析哦, 2020-06-13 …
坎河的近义词《再见了,亲人》那课!五分钟内有悬赏,十万火急,一分钟内50悬赏,两分钟内30悬赏,三 2020-06-21 …
一道题,解答有重赏.在八分之一,五分之三,七分之三,十四分之九,十五分之六,二十四分之十一中,化成 2020-06-27 …
书法课上老师让同学们欣赏以二十四节气为题材的书法作品,下面是小茗同学对四幅书法作品的欣赏,其中分析 2020-07-11 …
帮我解决一下好的话加赏十四、写出下面的数字俗语.1.表示实实在在,不可更改时用()2.表示一样东西两 2020-11-30 …
经典诗文十四行左右经典诗文大约在每行十六个的方格纸上抄写十四行(不加题目作者).适合硬笔书法抄写的( 2020-12-03 …