早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译1.Nevertheless,banningsmokingisprobablyonbalancebeneficial;2.Ifsuchexpenditurescutintofundingformorebasiccare,theneteffectcouldactuallybeadeclineinthenation'shealth;3.Anyonewithhalfaneyeontheunemploymentf
题目详情
英语翻译
1.Nevertheless,banning smoking is probably on balance beneficial;
2.If such expenditures cut into funding for more basic care,the net effect could actually be a decline in the nation's health;
3.Anyone with half an eye on the unemployment figures knew that the assertion about economic recovery being just around the corner was untrue.这里为什么用being?不能用to be或was吗?为什么?
1.Nevertheless,banning smoking is probably on balance beneficial;
2.If such expenditures cut into funding for more basic care,the net effect could actually be a decline in the nation's health;
3.Anyone with half an eye on the unemployment figures knew that the assertion about economic recovery being just around the corner was untrue.这里为什么用being?不能用to be或was吗?为什么?
▼优质解答
答案和解析
1.但是,禁烟可能为了节省开支.(balance就是收支结余)
2.如果这些花费缩减了用于基础保健的资金,国民的健康的实际效果会下降.
3.任何人,只要稍微看一眼失业率的统计数字,就知道那些声称经济马上就要复苏的言论是不可信的.
being just around the corner 是用来修饰economic recovery的
2.如果这些花费缩减了用于基础保健的资金,国民的健康的实际效果会下降.
3.任何人,只要稍微看一眼失业率的统计数字,就知道那些声称经济马上就要复苏的言论是不可信的.
being just around the corner 是用来修饰economic recovery的
看了 英语翻译1.Neverthe...的网友还看了以下:
英语翻译1.Nevertheless,banningsmokingisprobablyonbala 2020-06-12 …