早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译1.Nevertheless,banningsmokingisprobablyonbalancebeneficial;2.Ifsuchexpenditurescutintofundingformorebasiccare,theneteffectcouldactuallybeadeclineinthenation'shealth;3.Anyonewithhalfaneyeontheunemploymentf

题目详情
英语翻译
1.Nevertheless,banning smoking is probably on balance beneficial;
2.If such expenditures cut into funding for more basic care,the net effect could actually be a decline in the nation's health;
3.Anyone with half an eye on the unemployment figures knew that the assertion about economic recovery being just around the corner was untrue.这里为什么用being?不能用to be或was吗?为什么?
▼优质解答
答案和解析
1.但是,禁烟可能为了节省开支.(balance就是收支结余)
2.如果这些花费缩减了用于基础保健的资金,国民的健康的实际效果会下降.
3.任何人,只要稍微看一眼失业率的统计数字,就知道那些声称经济马上就要复苏的言论是不可信的.
being just around the corner 是用来修饰economic recovery的
看了 英语翻译1.Neverthe...的网友还看了以下: