早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

"民可使由之,不可使知之"怎么翻译?

题目详情
"民可使由之,不可使知之"怎么翻译?
▼优质解答
答案和解析
《论语·泰伯第八》中没头没尾地记了句:“子曰民可使由之不可使知之”,就这句话,有两种句读法,意思截然相反:
其一,子曰:民可使由之,不可使知之.
其二,子曰:民可,使由之;不可,使知之.
前者一般被那些羸弱得没有半点生命力与自信心的统治者或政府采用,因为只有愚蠢的百姓才能被愚蠢的政府摆弄;后者则是政权初兴之时勃发生命力的自信之语.统治者与被统治者的智商必须是大体相当的,否则这政权难以持久.孔子是倡导“有教无类”的大教育家,不是吃官饭的文人,我相信,后者是他老人家的本意.
个人认为正解——
【原文】
子曰:“民可使由之,不可使知之.”
【译文】
孔子说:“对于老百姓,只能使他们按照我们的意志去做,不能使他们懂得为什么要这样做.”
看了 "民可使由之,不可使知之"怎...的网友还看了以下: