早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译括号内的是解释,不用翻译.插队(下乡)的时候,我喂过猪,放过牛.假如没有人来管,这两种动物也完全知道该怎样生活.它们自由自在地闲逛,饥则食,渴则饮.春天来临时,还要谈谈爱情.这

题目详情
英语翻译
括号内的是解释,不用翻译.
插队(下乡)的时候,我喂过猪,放过牛.假如没有人来管,这两种动物也完全知道该怎样生活.它们自由自在地闲逛,饥则食,渴则饮.春天来临时,还要谈谈爱情.这样一来他们的层次生活很底,完全乏善可陈(没什么可表扬的意思),人来了以后,给他们的生活做出安排.每一头牛和每一头猪的生活都有了主题.就他们中的大多数而言,这种主题是很悲惨的:前者的主题是干活,后者的主题是长肉.我不认为这有什么可抱怨的,因为我当时的生活也不见得丰富了多少,除了八个样板戏,也没有什么消遣.
▼优质解答
答案和解析
The queue time,I fed pigs,cattle miss.If there is no charge,Both are fully aware of how animals live.they stop killing,a rainy day is eat,thirsty to drink it.Spring came,but also to talk about love.Such a level of life at the end of their fully diluted to the people,make arrangements for their lives.Each head of cattle and pigs each of the life of the subject.on the majority of them,This theme is very tragic :The former is the theme of jobs,The latter is the subject of a long and meat.I do not think that there was anything to complain about.I was not rich because of the number of lives,in addition to eight model operas,no entertainment.
看了 英语翻译括号内的是解释,不用...的网友还看了以下: