27.把下列各句翻译成现代汉语。(1)以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。答:(2)不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完,故曰:弊在赂秦也。答:
27.把下列各句翻译成现代汉语。
(1)以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。
答:
(2)不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完,故曰:弊在赂秦也。
答:
(3)句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
答:
(1)用土地来侍奉秦国,如同抱着柴火去救火,柴火不断,火就不灭。
(2)没有贿赂秦国的国家因为贿赂秦国的国家而灭亡。由于失去强大的援助,不能单独保存自己。所以说:弊端在于贿赂秦国。
(3)不明白句读,不解决疑惑,有的从师,有的不从师,小的方面学习了,大的方面却丢弃了。我看不出他们明白事理
【解析】
试题分析:翻译文言文时,应注意以下几点:(1)学会语法分析推断。梳理主干,划分成分,落实语法功能。将句子主干梳理好,可以帮助我们理清句子成分,从而判断词性、词类活用和特殊句式等现象,以达到准确翻译的目的。(2)组词造句推断词义。文言文中很多单音节实词的含义在现代汉语中由一个双音词来表示。在由单音节向双音节转换的过程中,又多以同义合并或反义合并或反义并列为构词特征。据此,我们可使用组词方式猜读难懂词义。 (3)相似语言结构推断。古汉语讲究语言的工整对仗。文言文中整句较多,骈偶常见。在相似的语言结构中,出于对应位置上的词语,往往具有相同、相近、相对的特点,据其一可推知其他。(4)语境分析推断。翻译既要联系句子本身的语言环境,又要联系整段文字、整篇文章的大语境。
考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。
英语翻译摘要:2010年4月14日凌晨,青海玉树藏族自治州玉树县发生里氏7.1级地震.一方有难,八 2020-04-12 …
急求古文翻译!臣闻天地协气而万物生,君臣合德而庶政成;五帝之世非皆智,三季之末非皆愚,用与不用,知 2020-06-17 …
2011年,新一轮对口支援新疆正式启幕之年,19个省市对口援疆资金总规模将超过100亿,中央投入资 2020-06-27 …
帮帮忙不必援引枯燥的数据,不必借用古老的格言.{不必援引枯燥的数据,不必借用古老的格言.}找出错别 2020-07-04 …
新一轮的援疆工作自2010年开始,将历时十年。它创下了共和国历史上多个之最:支援地域最广,涉及人口 2020-07-06 …
如图所示的液压钳是在地震中进行救援的科技设备,救援人员可以不费力地绞断倒塌房屋中交错盘绕的粗钢筋. 2020-07-11 …
接到命令后,赶赴灾区救援,前3小时行了105千米,照这样的速度,到达救援地点还要2.5小时,从出发地 2020-11-21 …
四川汶川大地震发生后,在其他通信中断的情况下,我国自主研制的“北斗一号”导航定位系统在抗震救灾行动中 2020-12-03 …
2010年全国对口支援新疆工作会议召开以来,中央和国家机关有关部委、各援疆省市对口援疆工作成效明显, 2020-12-17 …
在我国要促进各民族共同繁荣,使中西部不发达地区和少数民族地区经济得到迅速发展,其根本出路在于A.加大 2020-12-27 …