早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译省略法省略代词1、\x05Allthefellowsgatheredaround,stretchingtheirneckslikegeese.2、\x05Truthistough.Itwillnotbreaklikeabubbleatatouch;nay,youmaykickitaboutalldaylikeafootball,anditwillberoundandf
题目详情
英语翻译
省略法
省略代词
1、\x05All the fellows gathered around,stretching their necks like geese.
2、\x05Truth is tough.It will not break like a bubble at a touch; nay,you may kick it about all day like a football,and it will be round and full at evening.
3、\x05The significance of a man is not in what he attains but rather in what he longs to attain.
4、\x05Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it while young,it will give us no shade when we grow old.
省略法
省略代词
1、\x05All the fellows gathered around,stretching their necks like geese.
2、\x05Truth is tough.It will not break like a bubble at a touch; nay,you may kick it about all day like a football,and it will be round and full at evening.
3、\x05The significance of a man is not in what he attains but rather in what he longs to attain.
4、\x05Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it while young,it will give us no shade when we grow old.
▼优质解答
答案和解析
1、All the fellows gathered around,stretching their necks like geese.
所有的人都聚拢来,像鹅一样伸长脖子.
2.Truth is tough.It will not break like a bubble at a touch; nay,you may kick it about all day like a football,and it will be round and full at evening.
真理是坚韧不催的.它不会像泡沫一样一摸就碎,但它会像足球一样,任凭你无论如何踢它,都是无时无刻永恒不变的.
3.The significance of a man is not in what he attains but rather in what he longs to attain.
一个人的价值不在于他获得了多少而在于他奉献了多少.
4.Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it while young,it will give us no shade when we grow old.
知识是我们在年老的时候的一个避风港,如果我们不趁着年轻获取它,那么在我们年老的时候,它就不会为我们遮风挡雨.
所有的人都聚拢来,像鹅一样伸长脖子.
2.Truth is tough.It will not break like a bubble at a touch; nay,you may kick it about all day like a football,and it will be round and full at evening.
真理是坚韧不催的.它不会像泡沫一样一摸就碎,但它会像足球一样,任凭你无论如何踢它,都是无时无刻永恒不变的.
3.The significance of a man is not in what he attains but rather in what he longs to attain.
一个人的价值不在于他获得了多少而在于他奉献了多少.
4.Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it while young,it will give us no shade when we grow old.
知识是我们在年老的时候的一个避风港,如果我们不趁着年轻获取它,那么在我们年老的时候,它就不会为我们遮风挡雨.
看了 英语翻译省略法省略代词1、\...的网友还看了以下:
英语翻译省略法省略代词1、\x05Allthefellowsgatheredaround,stre 2020-07-20 …