早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译Butifweadmiresogreatlythosemostfamousmasterswho,spurredbysuchextraordinaryrewardsandbysuchgood-fortune,gavelifetotheirworks,howmuchmoreshouldwenotcelebrateandexalttotheheavensthoserareintellectswho,noto

题目详情
英语翻译
But if we admire so greatly those most famous masters who,spurred by
such extraordinary rewards and by such good-fortune,gave life to their works,
how much more should we not celebrate and exalt to the heavens those rare
intellects who,not only without reward,but in miserable poverty,bring forth
fruits so precious?We must believe and declare,then,that if,in this our age,
there were a due meed of remuneration,there would be without a doubt works
greater and much better than were ever wrought by the ancients.But the fact
that they have to grapple more with famine than with fame,keeps our hapless
intellects submerged,and,to the shame and disgrace of those who could raise
them up but give no thought to it,prevents them from becoming known.
And let this be enough to have said on this subject; for it is now time
to re-turn to the Lives,and to treat in detail of all those who have executed
famous works in this third manner,the creator of which was Leonardo da
Vinci,with whom we will now begin.
▼优质解答
答案和解析
但是如果我们如此盛赞那些受不凡的奖励和好运气所鼓舞才为工作奉献生命的有名的大师,那我们是否不该赞美那些天赋有限,不但得不到奖励,而且往往生活贫困,却珍视收获果实的人呢?我们必须相信并且声明,那就是如果在我们的时代,就有一份应得的报酬作为奖赏.毋庸置疑地没有一份工作会比先人们所做的更伟大和更好,但他们不得不求生存更胜于荣誉的这个事实使我们将不幸的才智掩盖,对有能力将他们抚养长大却对此从不考虑的人来说,最耻辱的莫过于阻止他们成为有认知的人.对这个主题就到此为止吧,也该是回归生活和好好诊治那些以这第三种方式来执行那些有名的工作的人的时候了.第三种方式的创造者是李奥纳多.达芬奇,让我们从他这开始吧.