早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译Theserulessaythattheymustvaluesomeassetsatthepriceathirdpartywouldpay,notthepricemanagersandregulatorswouldlikethemtofetch.我翻译时为“这些规则要求他们必须估计这些资产值第三方愿意支

题目详情
英语翻译
These rules say that they must value some assets at the price a third party would pay,not the price managers and regulators would like them to fetch.
我翻译时为“这些规则要求他们必须估计这些资产值第三方愿意支付的价格,而不值管理者和监管机构期望他们出售的价格.”
但是原文翻译书为“这些规则要求他们必须根据第三方愿意买入的价格而不是管理者和监督机构期望它们能够卖得的价格来评估一些资产.”
我感觉和翻译书上的翻译意思差距很大,是语法上的错误还是单词问题啊?
我记得有个短语是"value…at…",意思是"估价,估值",按这样翻译错在什么地方啊或者说为什么不能这样翻译啊?
▼优质解答
答案和解析
These rules require them to be willing to buy based on price of third-party management and oversight bodies,rather than expect them to be able to assess the price of selling some assets."
这些规则要求他们必须根据第三方愿意买入的价格而不是管理者和监督机构期望它们能够卖得的价格来评估一些资产.”