早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译身怕不动,手怕不用.手越用越巧,脑越用越灵.三天打鱼,两天晒网,三心二意,一事无成.一日练,一日功,一日不练十日空.拳不离手,曲不离口.刀不磨要生锈,人不学要落后.书山有路勤为径,

题目详情
英语翻译
身怕不动,手怕不用.手越用越巧,脑越用越灵.三天打鱼,两天晒网,三心二意,一事无成.一日练,一日功,一日不练十日空.拳不离手,曲不离口.刀不磨要生锈,人不学要落后.书山有路勤为径,学海无涯苦作舟.师傅领进门,修行在自身.熟能生巧,业精于勤.
▼优质解答
答案和解析
以下方法不是什么新方法,而是老师经常讲到的,但是需要大量的练习才能提高速度!记住,要大量的练习!
仅供参考!
文言文翻译的方法
一、基本方法:直译和意译.
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化.意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂.其不足之处是有时原文不能字字落实. 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅.
二、具体方法:留、删、补、换、调、变.
“留”,就是保留.凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变.
“删”,就是删除.删掉无须译出的文言虚词.比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙.“者也”是语尾助词,不译.
“补”,就是增补.(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句.注意:补出省略的成分或语句,要加括号.
“换”,就是替换.用现代词汇替换古代词汇.如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”.
“调”就是调整.把古汉语倒装句调整为现代汉语句式.主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯.
“变”,就是变通.在忠实于原文的基础上,活译有关文字.如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”.
古文翻译口诀
古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;
先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,
全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,
照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,
力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密.
若有省略,补出本意,加上括号,表示增益.
人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,
"吾""余"为我,"尔""汝"为你.省略倒装,都有规律.
实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异.
译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,
句子流畅,再行搁笔.
看了英语翻译身怕不动,手怕不用.手...的网友还看了以下:

数学恐惧症咋办啊以前初二又一次没考好从那以后就不行了一直没考好过总是想起我考不好害怕导致我现在越来越  2020-03-30 …

英语,我真的开始害怕你了以前我很喜欢英语,但自从初三分班换老师后,我越来越害怕英语了,不是因为别的  2020-05-14 …

要有语法规则~不要用翻译工具直译~用到括号里的词~1.当你午夜一个人的时候,你想的越多,就越害怕(  2020-06-03 …

用自己的话简要指出下列各组句子有什么不同.(1)雾这么大,曹操一定不敢派兵出来.这么大,曹操不一定  2020-06-09 …

用自己的话简要指出下列各组句子有什么不同.这条小路险得很,越向前走越害怕.这条小路险的很,越害怕越  2020-06-09 …

简要写出下列各组句子有什么不同.(1)雾这么大,曹操一定不敢派兵出来.雾这么大,曹操不一定不敢派兵  2020-06-09 …

关于阅动课堂2011年第三届创意作文大赛,主题是“不要怕.”帮我想个题目,好加五分我想写不要怕唱歌  2020-06-13 …

水越少,空气柱越长,振动越慢,频率越低,音调越低.水越多,空气柱越短,振动越快,频率越高,音调越高  2020-06-18 …

这条小路险得很,越向前走越害怕。这条小路险得很,越害怕越向前走。注意题目是:用自己的话简要指出下列  2020-06-27 …

物体的热胀冷缩的快慢跟物体的什么有关?是密度越大膨胀得越快么?比如金属啊,铝和铁,是靠什么来的,是  2020-08-03 …