早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

褚遂良公直文言文翻译

题目详情
褚遂良公直 文言文翻译
▼优质解答
答案和解析
褚遂良,字登善.贞观中,累迁起居郎.博涉文史,工隶楷.太宗尝叹曰:“虞世南死,无与论书者.”魏征白见遂良,帝令侍书.帝方博购王羲之故帖,天下争献,然莫能质真伪.遂良独论所出,无舛冒者.
迁谏议大夫,兼知起居事.帝曰:“卿记起居,大抵人君得观之否?”对曰:“今之起居,古左右史也,善恶必记,戒人主不为非法,未闻天子自观史也.”帝曰:“朕有不善,卿必记邪?”对曰:“守道不如守官,臣职载笔,君举必书.”帝曰:“朕行有三:一,监前代成败,以为元龟①;二,进善人,共成政道;三,斥远群小,有②受谗言,朕能守而勿失,亦欲史氏不能书吾恶也.”
于时皇子虽幼,皆外任都督、刺史,遂良谏曰:“昔二汉以郡国参治,杂用周制.今州县率仿秦法,而皇子孺年并任刺史,陛下诚以至亲扞四方.虽然,刺史,民之师帅也,得人则下安措,失人则家劳攰③.臣谓皇子未冠者,可且留京师,教以经学,畏仰天威,不敢犯禁,养成德器,审堪临州,然后敦遣.惟陛下省察.”帝嘉纳.
西突厥寇西州,帝曰:“往魏征、褚遂良劝我立麹文泰子弟,不用其计,乃今悔之.”帝于寝宫侧别置院居太子,遂良谏,以为“朋友深交者易怨,父子滞爱者多愆.宜许太子间还东宫,近师傅,专学艺,以广懿德.”帝从其言.
帝寝疾,召遂良、长孙无忌曰:“叹武帝寄霍光,刘备托诸葛亮,朕今委卿矣.太子仁孝,其尽诚辅之.”谓太子曰:“无忌、遂良在,而毋忧.”因命遂良草诏.
高宗即位,封河南县公,进郡公.坐事出为同州刺史.再岁,召拜吏部尚书、同中书门下三品,监修国史,兼太子宾客.进拜尚书右仆射.
(取材于《新唐书》)
[注]①元龟:可作为借鉴的往事.②有:或许.③ 攰:guì疲乏.
6. 下列语句中,加点的词解释不正确的一项是
A.卿记起居,大抵人君得观之否 起居:皇帝的言行
B.臣谓皇子未冠者 未冠:尚未冠名
C.近师傅,专学艺,以广懿德 懿德:美好的德行
D.因命遂良草诏 草诏:起草诏书
7. 下列各组语句中,加点的词意义和用法都相同的一项是
A.监前代成败,以为元龟 坐事出为同州刺史
B.朕能守而勿失 无忌、遂良在,而毋忧
C.虽然,刺史,民之师帅也 养成德器,审堪临州,然后敦遣
D.不用其计,乃今悔之 太子仁孝,其尽诚辅之
8. 给下列文句补出的省略成分,不正确的一项是()
A.虞世南死,无与(之)论书者
B.遂良独论(其)所出
C.臣职载(于)笔,君举必书
D.臣谓皇子未冠者,可且留(诸)京师
9. 下列的理解和分析,不符合文意的一项是
A.起初,褚遂良是由于书法方面有相当的造诣而得到唐太宗青睐的.
B.褚遂良负责“起居录”敢于坚持原则,使唐太宗不得不奉公守法.
C.褚遂良作为谏官,遇事勇于进言规劝,他的意见大多被皇帝采纳.
D.唐太宗病危时把太子托付给褚遂良等人,希望他们尽心辅佐太子.

参考答案:
6.B [“未冠”是未行冠礼,尚未成年]
7.C [两个“然” 意义和用法相同,都是承指上文所说之事,意为“这样,如此”.A前“为”是“作为”,动词,后“为”是“担任”,动词;B前“而”是连词,可不译,后“而”是代词“你”;D前“其”是代词“他们的”,后“其”是副词,表祈请]
8.A[这里应是第一人称我,而不是他]
9.B [“不得不”的说法过分,无据.“起居注”有一定的制约作用,但原文中“朕行有三”
的话说明唐太宗有主观能动性,并非迫不得已]
【古文阅读参考译文】
褚遂良,字登善.贞观年间,逐步升迁到起居郎.他广泛涉猎文学和历史,擅长隶书楷书.唐太宗曾经叹息说:“虞世南死了,没有与我谈论书法的人了.”魏征禀告举荐了褚遂良,皇帝让他侍奉书法方面的事.皇帝正广泛求购王羲之的法帖,天下人争相进献.然而没有谁能够评断真假.惟独褚遂良论断出处的,没有错误假冒的.
(褚遂良)升任谏议大夫,兼掌管记录皇帝言行的工作.皇帝说:“你记(皇上的)言行,一般做人君的能看不能看呢?”(褚遂良)回答:“现在记录皇帝言行的人,就是古代的左右史官,(皇帝的)善恶一定要记录,(作用在于)告诫皇帝不做非法的事,没听说过天子自己观看(自己的)历史的.”皇帝说:“我有不好的言行,你一定会记录吗?”(褚遂良)回答:“遵守道义不如奉行职守,臣的职责承载在笔上,皇上您的言行我一定会记录.”皇帝说:“我的行为有三方面:一,借鉴前代的成败,把它作为鉴戒;二,引进能人,共同实现为政之道;三,斥退远离小人,或许听到谗言,我能够坚守而不失误,也是想要史官不能记下我的坏处.”
在这时,皇帝的儿子虽然年幼,都外放担任都督、刺史,褚遂良进谏说:“过去两汉用郡国参与治理,间杂使用周代制度.如今设州县全都仿效秦代的法度,而皇子幼年一齐担任刺史,陛下您的确是在用至亲守卫四方.虽然如此,刺史,是人民的领导者,用人得当下面就安定稳妥,用人失当辖域就劳苦疲惫.我认为皇子未成年的,可以暂且留在京城,用经学教导(他们),(使他们)敬畏仰慕天子的威严,不敢违犯禁令,养成德行和才能,考察(他们)能胜任管辖州县,然后再勉励派遣.请陛下审察(我的谏言).”皇帝赞许并采纳了(他的意见).
西突厥进犯西州,皇帝说:“以前魏征、褚遂良劝我立麹文泰的子弟(为王),我没有采纳他们的计策,今日才后悔.”皇帝在寝宫旁另置院落让太子居住,褚遂良进谏,认为“朋友深交时容易产生怨怼,父子沉溺于爱怜时增多过失.应该准许太子偶尔回到东宫,亲近师傅,专心学艺,来扩大美德.”皇帝听从了他的话.
皇帝卧病,召见褚遂良、长孙无忌说:“慨叹汉武帝托付霍光,刘备托付诸葛亮,我今天托付你们啦.太子仁爱孝顺,希望你们竭尽诚心辅佐他.”对太子说:“有无忌、遂良在,你不必担忧.”于是让褚遂良起草诏书.
唐高宗即位,封(褚遂良为)河南县公,(后)晋升郡公.(一度)因事获罪出京担任同州刺史.次年,召回朝廷拜授吏部尚书、同中书门下三品,监修国史,兼太子宾客.(最后)擢升为尚书右仆射.
看了褚遂良公直文言文翻译...的网友还看了以下: