早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

(10分)明清以来,书籍翻译成为中西文化交流的重要手段。阅读下列材料,回答问题。材料一明朝后期开始,利玛窦、汤若望等欧洲传教士先后来华,与徐

题目详情

(10分)明清以来,书籍翻译成为中西文化交流的重要手段。阅读下列材料,回答问题。

    材料一  明朝后期开始,利玛窦、汤若望等欧洲传教士先后来华,与徐光启等合作开展翻译活动,把欧洲的天文、数学、地理等著作介绍到中国,同时把中国的《大学》、《论语》等典籍介绍到欧洲。欧洲学者称之为“一次相互的启蒙”。

    材料二   19世纪60年代,清政府陆续设立培养翻译人才的学校和译书机构。90年代中期,梁启超收集部分已译西书目录,按西学、西政等类别编成《西学书目表》,并指出:“国家欲自强,以多译西书为本。”

    材料三  17~18世纪欧洲出现了一股“中国热”,许多思想家对中国文化表现出浓厚的兴趣。德意志的莱布尼茨盛赞儒家道路及影响下的社会秩序和国家统一。法国的伏尔泰认为,儒学不是宗教;中国的考试制度使官吏职位人人皆可争取,欧洲应加以采用。

  请回答:

(1)依据材料一,概括当时翻译的内容和作用。(3分)

(2)结合材料一、二和所学知识,说明19世纪中后期翻译活动出现的新变化及其原因。(5分)

(3)结合所学知识,说明材料三中莱布尼茨推崇中国文化主要是基于什么来考虑的?(1分)伏尔泰当时推崇中国考试制度的出发点是什么?(1分)

▼优质解答
答案和解析
(1)内容:欧洲的自然科学,中国的儒家经典(思想)。(2分)作用:促进了中西文化交流 (东西方相互启蒙)。(1分) (2)新变化:有专门的翻译学校和译书机构;译书为救亡图存服务;从自然科学发展到翻译介绍西方的政...