早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

3020106:athatching,youngprairiefalconsarecoveredwithafinewhitedown.3854想知道的问题:1—athatching:怎么翻译?后句已经说了youngprairiefalcons,就是是说,幼鸟已经孵化出来了,所以athatching不应该翻译成

题目详情
3020106:at hatching,young prairie falcons are covered with a fine white down.3854
想知道的问题:
1—at hatching:怎么翻译?后句已经说了young prairie falcons,就是是说,幼鸟已经孵化出来了,所以at hatching不应该翻译成在孵化的时候吧!
▼优质解答
答案和解析
1、介词 at 后面跟瞬间动词,表示表示“就在...的那一刻”,和后面的句子一起表示“一如何就如何”,如:
At hearing the news,he was quite suprised at it.一听到那个消息他便感到十分吃惊.
At seeing his son were climbing the precipice,she began to shake in her shoes.看到儿子爬着峭壁的那一刻,她就开始吓得发抖.
2、hatch 在此处是不及物动词,表示“小鸟出壳/孵化出来”,属于瞬间动词,因此 at hatching 的意思是“在孵化出来的那一刻”.
参考译文:刚一孵化出来,草原幼猎鹰身上就长满了细细的白色软毛.