早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

Butrecently,manyhistorianshavebeguntofocusontherolesslaveryplayedinthelivesofthefoundinggeneration.playedinthelivesofthefoundinggeneration.是过去分词作定语吗?therolesslavery翻译过来是作用的奴隶制度怎

题目详情
But recently,many historians have begun to focus on the roles slavery played in
the lives of the founding generation.played in the lives of the founding generation.是过去分词作定语吗?the roles slavery 翻译过来是 作用的奴隶制度怎么总感觉不太通顺?应该是奴隶制度的作用才对啊?
▼优质解答
答案和解析
slavery played in the lives of the founding generation.是一定语从句,从句先行词是 the roles在从句中作动词played的宾语,所以省略了关系代词that/which.全句意思是:但最近,许多历史学家已经开始专注于奴隶在创建人类生活时所起的作用(这一课题).根据句子结构the roles 是主句中的宾语而slavery 是定语从句的主语,所以二者无关.