早教吧作业答案频道 -->英语-->
下面这段话的语法结构分析.somethingisnotaswewouldlikeittobe.但还是感觉看不懂,这句话到底怎么翻译?请问这里的as是什么意思?为什么要用would?tobe在这句话里做什么成分?
题目详情
下面这段话的语法结构分析.
something is not as we would like it to be.
但还是感觉看不懂,这句话到底怎么翻译?
请问这里的as是什么意思?
为什么要用would?
to be在这句话里做什么成分?
something is not as we would like it to be.
但还是感觉看不懂,这句话到底怎么翻译?
请问这里的as是什么意思?
为什么要用would?
to be在这句话里做什么成分?
▼优质解答
答案和解析
something是主语
isn't是系动词
as we would like it to be在这里做表语,是一个表语从句,其中的as是连词,用来连接主句和从句,它的意思是“像……一样”,同the same as
在从句中:we would like it to be意思是我们希望它成为的样子.其中的would like意为“想要”,其语气比用 like 婉转些,表示“愿望,喜爱”,常用于有礼貌地提出邀请、请求或建议,同时would like 后面要跟动词不定式,因此就出现了to be,就同want to be是一样的意思.
这句话的意思是,有些事情是不像我们所希望它成为的样子的.也就是说,有些事是事与愿违的.
isn't是系动词
as we would like it to be在这里做表语,是一个表语从句,其中的as是连词,用来连接主句和从句,它的意思是“像……一样”,同the same as
在从句中:we would like it to be意思是我们希望它成为的样子.其中的would like意为“想要”,其语气比用 like 婉转些,表示“愿望,喜爱”,常用于有礼貌地提出邀请、请求或建议,同时would like 后面要跟动词不定式,因此就出现了to be,就同want to be是一样的意思.
这句话的意思是,有些事情是不像我们所希望它成为的样子的.也就是说,有些事是事与愿违的.
看了 下面这段话的语法结构分析.s...的网友还看了以下:
adored是什么意思原句:Shefeltlovedandadoredforthefirsttim 2020-05-13 …
英语翻译1这里的人可真多啊2这里的人可真少啊!请用感叹句翻译下.3这食物也太多了吧/(这个不需要用 2020-05-14 …
英语翻译以下八个词句是我们要做的一本校园杂志的8个栏目,但是我不大清楚翻译成英文要如何译才有感觉, 2020-05-22 …
下列各句的译文正确的一句是A.从此道至吾军,不过二十里耳。译:从这里取道到我军营,不过二十里罢了。 2020-06-30 …
下列各句的译文正确的一句是[]A.从此道至吾军,不过二十里耳。译:从这里取道到我军营,不过二十里罢 2020-06-30 …
Doyoumindbeingcalledabadstudent?Ofcoursenot.do... 2020-07-17 …
thefurniturewasfussytobeelegant.too..to才是太.不能,be.. 2020-11-13 …
中译英:几句麦兜里的经典语录~我要演讲,谢绝直接用翻译器翻给我的,那个非常不标准俄~1.感谢我的鼻子 2020-12-24 …
英语翻译到了那个国家以后,他发现几乎没有什么场合可以说汉语.翻译成:Havingarrivedint 2021-01-04 …
英语翻译.把括号内的英语单词用到句子翻译里,有人会做吗?.当别人遇到困难时,约翰会毫不犹豫地提供帮助 2021-02-03 …