早教吧作业答案频道 -->语文-->
《李寄》文言翻译:寄入视穴,得九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!”
题目详情
《李寄》
文言翻译:寄入视穴,得九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!”
文言翻译:寄入视穴,得九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!”
▼优质解答
答案和解析
李寄进入穴中看,找到九个女子的骷髅,把他们全都拿出穴外,说道:"你们这些怯弱的女子,被蛇吃了,真是太值得悲伤和同情了."
看了 《李寄》文言翻译:寄入视穴,...的网友还看了以下:
以下是张小明同学探究“菜青虫的取食行为”时撰写的探究报告.“菜青虫的取食行为”的探究报告:探究 2020-05-16 …
英语翻译庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食.庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多 2020-06-16 …
成语‘哀梨蒸食’中的‘哀梨’指的是什么? 2020-06-19 …
《五人墓碑记》中的“谁为哀者”?《五人墓碑记》中的“谁为哀者”一句,是翻译成“谁是哀痛的人?”较好 2020-06-19 …
大李和小李兄弟两个用一根均匀的木棒抬一袋粮食,大李为减轻效力的负担他可以()写出一种合理的做法为什 2020-06-22 …
英语翻译1.吾见过我者多矣,莫我哀也2.向使夫子不不食,其能哀我乎?3.人或问之:“何为泣乎?”4 2020-06-28 …
《李寄》文言翻译:寄入视穴,得九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!” 2020-07-08 …
在救灾中,三个乡村各有一批救灾粮食,李家村存的粮食占王家村和张庄两村存煺总数的3分之2,.在救灾中, 2020-11-18 …
吾见过我者多矣,莫我哀也,哀我者,惟夫子.向使夫子不不食,其能哀我乎?古文翻译 2020-12-15 …
英语翻译乌在其为明也?泰然谓美莫已若夫犬、马所知也,旦莫馨于前,不可类之,故难.吾见过我者多矣,莫我 2020-12-15 …