早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

老人与海中的句子ifhewasnottryingtousethebird书本翻译是:他想利用一下这鸟原文中不是否定吗为什么翻译过来却是肯定整个句子是buthecrowdedthecurrentalittlesothathewasstillfishingcorrectly

题目详情
老人与海中的句子
if he was not trying to use the bird
书本翻译是:他想利用一下这鸟
原文中不是否定吗 为什么翻译过来却是肯定
整个句子是 but he crowded the current a little so that he was still fishing correctly though faster than he would fished if he was not trying to use the bird
▼优质解答
答案和解析
But he crowded the current a little so that he was still fishing correctly though faster than he would have fished if he was not trying to use the bird.
不过他还是挨近了一点儿海流,这样,他依然在用正确的方式捕鱼,尽管他的速度要比他不打算利用鸟儿来指路时来得快.
或但是他稍微设法排挤水流,以便保持正常的捕鱼作业,不过他的船速是比往常捕鱼时快了一些,若不是为了要利用这只鸟,他不会这么做的