早教吧作业答案频道 -->英语-->
关于新概念英语第四册30课其中一句难点句子Fromtheshoreline,outadistancewhichmaybeanywherefromafewmilestoafewhundredmiles,这句话书上翻译为,从海岸线延伸几英里的大海!我想问下家,这里的outad
题目详情
关于新概念英语第四册30课其中一句难点句子
From the shore line,out a distance which may be anywhere from a few miles to a few hundred miles,这句话书上翻译为,从海岸线延伸几英里的大海!我想问下家,这里的out a distance which may be anywhere是什么以上呢?为什么翻译为大海
From the shore line,out a distance which may be anywhere from a few miles to a few hundred miles,这句话书上翻译为,从海岸线延伸几英里的大海!我想问下家,这里的out a distance which may be anywhere是什么以上呢?为什么翻译为大海
▼优质解答
答案和解析
这句话只是原句的一部分,(而且最主要是out后缺了一个to,“ out to延伸至”) ,分析句子成分一定要综合全局结构看,原句为:
From the shore line,out to a distance which may be anywhere from a few miles to a few hundred miles,runs the gentle slope of the continental shelf,geologically part of the continents.
从海岸线向大海延伸几英里到几百英里的区域是大陆架慢坡,从地质学上看,它是大陆的一部分.
让我们来分析这句话的结构:
第一层主句:
主语:From the shore line,out to a distance which may be anywhere from a few miles to a few hundred miles,从海岸线(此处没有大海)延伸几英里到几百英里的区域
谓语:runs(本意“奔跑”,这里指“构成”,亦为vt.)
宾语:the gentle slope of the continental shelf,
同位语:geologically part of the continents.
第二层的主语:
out to a distance from 才是“从...延伸至...”的意思,其中from可做目的状语提前,因此“which may be anywhere from a few miles to a few hundred miles,”做distance的定语
第二层的同位语:
geologically part of the continents.实质上市省略了,原句应该为geologically ( which is ) part of the continents.其中geologically 做方式状语
在你的问题中,“为何翻译成大海”,这是新四的学习者中经常困惑的问题,因为句中根本无“ocean",但是,别忘了英语要结合上下文的意思来考虑全面意思,因为该句话的上一句中有the open ocean(辽阔海洋),因此本句是直接承接上一句"the open ocean"来翻译的.这样才能体现翻译的“信达雅”.
我教过新四,而且在考八级的时候背过新四的课文,
From the shore line,out to a distance which may be anywhere from a few miles to a few hundred miles,runs the gentle slope of the continental shelf,geologically part of the continents.
从海岸线向大海延伸几英里到几百英里的区域是大陆架慢坡,从地质学上看,它是大陆的一部分.
让我们来分析这句话的结构:
第一层主句:
主语:From the shore line,out to a distance which may be anywhere from a few miles to a few hundred miles,从海岸线(此处没有大海)延伸几英里到几百英里的区域
谓语:runs(本意“奔跑”,这里指“构成”,亦为vt.)
宾语:the gentle slope of the continental shelf,
同位语:geologically part of the continents.
第二层的主语:
out to a distance from 才是“从...延伸至...”的意思,其中from可做目的状语提前,因此“which may be anywhere from a few miles to a few hundred miles,”做distance的定语
第二层的同位语:
geologically part of the continents.实质上市省略了,原句应该为geologically ( which is ) part of the continents.其中geologically 做方式状语
在你的问题中,“为何翻译成大海”,这是新四的学习者中经常困惑的问题,因为句中根本无“ocean",但是,别忘了英语要结合上下文的意思来考虑全面意思,因为该句话的上一句中有the open ocean(辽阔海洋),因此本句是直接承接上一句"the open ocean"来翻译的.这样才能体现翻译的“信达雅”.
我教过新四,而且在考八级的时候背过新四的课文,
看了 关于新概念英语第四册30课其...的网友还看了以下:
p(a,b)关于x=n对称点p'(2n-a,b),这里的x=n把假设的数带进去说明谢R 2020-03-29 …
lim( n→∞) cosx/2cosx/4cosx/8...cosx/2^n 1 这里n是变量还 2020-05-16 …
祭氏中祭的读音祭这个字是个多音字—jì;zhài在字典里读zhài时才做姓氏,可是我们这里这个字读 2020-07-08 …
关于x^n+y^n=z^n(这里n大于2;x,y,z,n都是非零整数),还有那些解费马达定理 2020-07-21 …
行线方程组的计算已知n维列向量α1,α2,.αn中,前n-1个向量线性相关,后n-1个向量线性无关 2020-07-26 …
一道高中数列题a1=2,Sn=n^2-n*(n-1),n=1,2,.(1).写出Sn与S下标(n- 2020-08-01 …
一道数列题数列{an}的前n项和为Sn,已知a1=1/2,Sn=n的平方*an-n(n-1),n= 2020-08-01 …
lim[cos(u/4n)+cos(3u/4n)+.+cos(2n-1)u/4n]/n这里n趋于无穷 2020-11-01 …
想请教一下大家关于the+n+of+n的用法Theconstructionofpublicfacil 2020-11-14 …
设有m只茶杯,开始时杯口都朝上,把茶杯随意翻动,规定每翻转n只,称一次翻动,翻动过的茶杯允许再翻.证 2020-12-06 …