早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

一个英语词组的应用如果我用breakaleg这个词组来祝福自己,介词要用什么?是不是breakalegtome?

题目详情
一个英语词组的应用
如果我用break a leg这个词组来祝福自己,介词要用什么?是不是break a leg to me?
▼优质解答
答案和解析
本是一句咒语,但逐渐演变成俚语,意为“祝你幸运”.
“Break a leg”当然不是指“断了一条腿”,某种程度而言,“break a leg”可被列为演艺圈、尤其是戏剧界的“行话”,朋友若要上台演出,你大可对他/她说:“Play well,Jack--break a leg!”(杰克,好运!祝你演出成功!)
究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法.目前,较为大众接受的理论有两种.一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统.演出结束后,演员一般要到前台谢幕,若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”.当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的.因此,“Break a leg”成了希望演员演出成功的形象说法.
这是个成语.意思是“祝好运”
这个片语源于古代的一个迷信,当时人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢找人麻烦,制造争端.如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生,于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”.希望借此骗过哪些精灵,让好的事情发生.
比如:
Break a leg in your test today(祝你今天考试好运气)
I hope your performance in the Golden Concert Hall goes well,break a leg(希望你在金色大厅的演出顺利,