早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

下面是裴多菲《自由与爱情》的两种汉译,说说你更喜欢哪一种,列出两条理由。原诗英文版:Lifeisvaluable/lovecostsmore/forthesakeoffreedom/wegiveupboth.殷夫译:生命诚可贵/爱情价更高/

题目详情
下面是裴多菲《自由与爱情》的两种汉译,说说你更喜欢哪一种,列出两条理由。
  原诗英文版:Lifeisvaluable/lovecostsmore/forthesakeoffreedom/wegiveupboth.
  殷夫译:生命诚可贵/爱情价更高/若为自由故/二者皆可抛
  兴万生译:自由与爱情/我都为之倾心/为了爱情/我宁愿牺牲生命/为了自由/我宁愿牺牲爱情
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
▼优质解答
答案和解析
答案示例一:喜欢殷译。①内容忠实原诗,句数与原诗相同(四句);②句式整齐,类似古代五言律诗;③节奏明快,音韵和谐,琅琅上口,便于记诵;④符合“信、达、雅”的原则。答案示例二:喜欢兴译。①内容稍有改...