早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译10.1.Parties shall not be responsible in part or in full for the performance of obligations contained in the present Contract if this non-performance is the result of force-majeure circumstances which may arise after the conclusion of the
题目详情
英语翻译
10.1.Parties shall not be responsible in part or in full for the performance of obligations contained in the present Contract if this non-performance is the result of force-majeure circumstances which may arise after the conclusion of the Contract as a result of extraordinary conditions which the Parties could neither foresee nor prevent with reasonable measures.
These circumstances include:flood,fire,earthquake and other natural phenomena,acts or actions of governmental bodies.
10.2.The Party claiming for force-majeure circumstances must immediately notify the other Party of the occurrence of such circumstances in writing.The notification must contain facts about the nature of the circumstances and also,if possible,an appraisal of their effect on the partner's fulfilling his obligations under the present Contract and the time-frame when his obligations can be fulfilled.
10.3.The Party,which due to the force-majeure circumstances cannot fulfil its obligations under the present Contract,will make every effort to adjust the non-performance as quickly as possible.
比较急,能翻译多少先要多少,
10.1.Parties shall not be responsible in part or in full for the performance of obligations contained in the present Contract if this non-performance is the result of force-majeure circumstances which may arise after the conclusion of the Contract as a result of extraordinary conditions which the Parties could neither foresee nor prevent with reasonable measures.
These circumstances include:flood,fire,earthquake and other natural phenomena,acts or actions of governmental bodies.
10.2.The Party claiming for force-majeure circumstances must immediately notify the other Party of the occurrence of such circumstances in writing.The notification must contain facts about the nature of the circumstances and also,if possible,an appraisal of their effect on the partner's fulfilling his obligations under the present Contract and the time-frame when his obligations can be fulfilled.
10.3.The Party,which due to the force-majeure circumstances cannot fulfil its obligations under the present Contract,will make every effort to adjust the non-performance as quickly as possible.
比较急,能翻译多少先要多少,
▼优质解答
答案和解析
10.1.当出现不可抗力时,各方不能预见或实施合理的预防措施时,各方不承担部分或全部合同中应履行的义务.这些情况包括:洪水,火灾,地震等自然现象或政府当局的行动.
10.2.一方先了解到不可抗力情况,必须立即通知另一方当事人.通知必须包含对事实的性质决定的情况,同时,如果可能的话,评估其对合伙人履行其义务的范围和时限,
10.2.一方先了解到不可抗力情况,必须立即通知另一方当事人.通知必须包含对事实的性质决定的情况,同时,如果可能的话,评估其对合伙人履行其义务的范围和时限,
看了 英语翻译10.1.Parti...的网友还看了以下:
英语翻译10.1.Parties shall not be responsible in part 2020-04-05 …
高分急求—合同中不可抗力条款的翻译,十分感谢!1.Either Party shall be en 2020-04-05 …
这段English这样写可以吗In the case,the employee who comes 2020-05-14 …
Do Anything To Circumvent The Seller In Such A Wa 2020-05-14 …
The contract shall be governed and construed by U 2020-05-16 …
英语问题: had这个词,如果放在句首,可以表示如果的意思吗? 如:Had the party b 2020-05-16 …
How about the number of the workers( )the meeting 2020-05-16 …
in the present 和at present 的区别in the present 和 at 2020-05-16 …
英语翻译The total amount of the liquidated damages un 2020-05-17 …
(b) A summary of the information needed to satisfy 2020-05-21 …