早教吧作业答案频道 -->语文-->
英语翻译要这首词的全部翻译哦!
题目详情
英语翻译
要这首词的全部翻译哦!
要这首词的全部翻译哦!
▼优质解答
答案和解析
酒泉子
空碛无边,万里阳关道路⑴.马萧萧,人去去,陇云愁⑵.
香貂旧制戎衣窄⑶,胡霜千里白⑷.绮罗心⑸,魂梦隔⑹,上高楼.
作品注释
⑴“空碛无边”二句:茫茫沙漠无边无际,阳关古道远在万里之外.空碛:沙漠;阳关:在今甘肃敦煌县西南,玉门关南面,和玉门关同为古代通西域的要道.
⑵“马萧萧”三句:用愁云衬托征人的悲凉心情.萧萧:马嘶声;去去:一程又一程向远处走去;陇:泛指甘肃一带,是古西北边防要地.
⑶“香貂”一句:战袍旧了,只有戎衣裹体.香貂:贵重的貂皮(指征袍);戎衣:军衣.
⑷胡霜:指边地的霜.胡:泛指西、北方的少数民族.
⑸绮罗:有文彩的丝织品.这里指征人的妻子.
⑹魂梦隔:连梦魂也被万水千山所阻隔.
作品评析
这首《酒泉子》抒写了征人怀乡思亲之情.上片写出征途中的愁苦.下片写征人对妻子的怀念.以征戍生活为题材,从一个侧面反映了当时的边塞战争给人民带来离苦.这种题材,在《花间集》中是罕见的.从艺术上看,全词境界开阔,于苍凉之中又见缠绵之思.而两地相思之情,同时见于笔端.深得言情之妙.
此词深得评家好评.《花间集注》评此词:“绮罗”三句,承上香貂戎衣,言畴昔之盛,魂梦空隔也.汤显祖评本《花间集》卷三盛赞此词:“三叠文之《出塞曲》,而长短句之《吊古战场文》也.再谈,不禁酸鼻.”此评虽不免推崇过高,但从“再读,不禁酸鼻”的话来看,确实指出了这首词的艺术感染力.
空碛无边,万里阳关道路⑴.马萧萧,人去去,陇云愁⑵.
香貂旧制戎衣窄⑶,胡霜千里白⑷.绮罗心⑸,魂梦隔⑹,上高楼.
作品注释
⑴“空碛无边”二句:茫茫沙漠无边无际,阳关古道远在万里之外.空碛:沙漠;阳关:在今甘肃敦煌县西南,玉门关南面,和玉门关同为古代通西域的要道.
⑵“马萧萧”三句:用愁云衬托征人的悲凉心情.萧萧:马嘶声;去去:一程又一程向远处走去;陇:泛指甘肃一带,是古西北边防要地.
⑶“香貂”一句:战袍旧了,只有戎衣裹体.香貂:贵重的貂皮(指征袍);戎衣:军衣.
⑷胡霜:指边地的霜.胡:泛指西、北方的少数民族.
⑸绮罗:有文彩的丝织品.这里指征人的妻子.
⑹魂梦隔:连梦魂也被万水千山所阻隔.
作品评析
这首《酒泉子》抒写了征人怀乡思亲之情.上片写出征途中的愁苦.下片写征人对妻子的怀念.以征戍生活为题材,从一个侧面反映了当时的边塞战争给人民带来离苦.这种题材,在《花间集》中是罕见的.从艺术上看,全词境界开阔,于苍凉之中又见缠绵之思.而两地相思之情,同时见于笔端.深得言情之妙.
此词深得评家好评.《花间集注》评此词:“绮罗”三句,承上香貂戎衣,言畴昔之盛,魂梦空隔也.汤显祖评本《花间集》卷三盛赞此词:“三叠文之《出塞曲》,而长短句之《吊古战场文》也.再谈,不禁酸鼻.”此评虽不免推崇过高,但从“再读,不禁酸鼻”的话来看,确实指出了这首词的艺术感染力.
看了 英语翻译要这首词的全部翻译哦...的网友还看了以下:
我一直搞不懂,英语单词翻译成中文到底是怎么翻译过来的,比如definite这个单词书上的翻译是"明 2020-04-09 …
英语翻译以下八个词句是我们要做的一本校园杂志的8个栏目,但是我不大清楚翻译成英文要如何译才有感觉, 2020-05-22 …
英语翻译.此起彼伏百感交集如何翻一楼翻译的极好,只是,此起彼伏到底怎么翻译,你只说了百感交集。此起 2020-06-11 …
怪词翻译这个单词很奇怪,请大家帮忙翻译一下.词组中naiveaveragecost的naive中的 2020-06-22 …
“铁木真”这个词翻译成汉语是什么意思呢?成吉思汗的名字不是叫“铁木真”嘛.问问这个蒙古语翻译成汉语 2020-07-02 …
求hardwellyoungagain歌词翻译不要用翻译器的那种太生硬的求质量谢谢求hardwel 2020-07-24 …
英语翻译!请帮忙翻译“国家审计署驻重庆特派员办事处”必须是官方标准翻译,个人翻译的不要,请知道确定答 2020-11-07 …
weareveryfortunatetohavetheattendanceofourfriendwi 2020-11-23 …
英语翻译就是机器翻译可以分成四个层级:语境平面翻译\语意平面翻译\句法平面翻译\单词平面翻译,其中最 2020-11-26 …
原子猫的followme的歌词翻译AtomicKitten(原子猫)的歌曲"followme"的歌词 2020-12-10 …
相关搜索:英语翻译要这首词的全部翻译哦