早教吧
育儿知识
作业答案
考试题库
百科
知识分享
创建时间
资源类别
相关度排序
共找到 88 与这里应该翻译成 相关的结果,耗时202 ms
定语从句一问.Oilimportingemergingeconomies-towhichheavyindustryhasshifted-have.
这里应该翻译成
:进口石油的新兴国家由于转向了重工业.还是:重工业转向了进口石油的进口石油的新兴国家.插入的
英语
的部分是定语从句吗?请分析一
studysite在论文里应该翻译成什么翻译英文文献,我把它翻译成研究中心,老师说不对,那应该翻译成什么啊这里的studysite用作一个小标题,下文论述的是论文的研究内容和理论,所以说这个site和
语文
英语翻译Isawthemwalkingbackandforthintheroom.这句话应该翻译成我在房间里看见他们踱来踱去还是应该翻译成:我看见他们在房间里踱来踱去.还有,如果变成疑问句,Wheredidyouseethemwalkingbac
英语
g back and for
问2个英语造句问题句子让我看看你的文章应该翻译成Letmeseeyourarticle还是翻译成Letmetoseeyourarticle?不可数名词应该怎样修饰,比如这里有一些牛奶这样的句子这里有一些牛奶可不可以说成
英语
lk或者There has
英语翻译英语航海著作中的Southernocean应该翻译成什么?这里指的是大西洋南部,但译成“南大西洋”又不对,因为那是有特指的专门名词,和我们这里所指的不同.有没有专门术语称呼这一海域呢
其他
Forexample,duringtheautumnfairthepartiallycoveredhallwillcreateafascinatingatmospherewithsmallerboothsandaislesopento,yetprotected,fro
英语
to,yet protect
《鸿门宴》中“固不如也”的翻译,重点翻译“如”?看了很多资料,好像都不太一样。到底这里的这个“如”字应该翻译成“比”还是“比得上”还是“像”还是其他的什么?麻烦准确啊
其他
英语翻译这里的“斋”是“书斋”的意思,可不可以翻译成“cleaned-mindbookroomofshanghai”?如果不可以,应该翻译成什么?EricLensherr,您好,我个人理解还是cleared-mind比较好,因为如果按照你上
语文
hai是主语,不可以。cle
不太明白,Hisbossmightgetangrywithhim好像get是个常用的词.这句话的意思我明白,但是我不知道get在这里翻译成什么.下面是金山词霸的解释.那个合适放在这里?如果都不合适,那么get在这里应该翻
语文
.获得,变成,收获,使得,挣
Thatdrinkhasmademefeelquitefunny.这句话里面的quite应该翻译成“有点儿”还是“相当,非常”?另为什么quite有相当和有点儿这两个看起来相反的意思,在什么情况下应该用合适的意思这句话的正
英语
不舒服”,在这翻译成了“有点
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
热门搜索: