早教吧
育儿知识
作业答案
考试题库
百科
知识分享
创建时间
资源类别
相关度排序
共找到 39 与字幕翻译为 相关的结果,耗时44 ms
Getbusylivingorgetbusydying这句话在《TheShawshankRedemption》里出现了两次字幕翻译是:宁为玉碎,不为瓦全感觉有点不对题还有别的解释吗?
其他
我看英剧的时候,经常看到演员们说“I'ddosomething"与之对应的中文字幕翻译是"我将做某事”,我觉得这个用法很奇怪,因为表达将要做某事不是willdo谁能帮我解释一下为何能用’d表达
英语
这个意思)举个例子吧.A问B
havebeengone对么?只知道havebeento、havegonetobeen是被动式?我看电影星球大战上有句话:she‘sbeengoneamonth怎么解释呢,还有为啥不是foramonth这说法应该是对的电影字幕翻译是她被夺走一个
英语
个月了,意为她死了一个月
剧集里科学探测潜艇中的月台(潜艇中的水池?)原理如题比如看《深海圆疑》这迷你剧,字幕翻译那个工作房间为月台,布置是密封间,下部是一个水池,似乎直接与潜艇外部的大海相连,可以将
物理
考潜艇下潜,然后准备放出探测
英语翻译为什么翻译成至傲博士,是因为加o了吗?这里面有什么规律的吗?该不会是字幕组随意翻的吧鄙人英文水平较差,
英语
把不可实现之事付诸与实践乃非凡毅力之体现,英文翻译字幕说,因为是茨威格的,所以麻烦翻译的到位点
英语
刚才看电影的时候,听到一个词,字幕将其翻译为“假象”,但是没查到~发音为:shr(ei)de(没办法,打不出来音标)绝对不是shadow发音接近shride
英语
这句话怎么理解?Well,lastnightyouseemedtoknowyourwayaroundthetable老友记里的台词:字幕上翻译为,昨晚你在桌上表现神了.对这样的句子不太理解,特别是knowyourway
英语
英语翻译首先说明一下情况,我正在修正一部电影的字幕,因为原字幕很粗糙,有少句,标点错误,翻译不当之类的情况,而我很喜欢这部电影准备刻盘收藏,所以想让字幕变得完美.但是我英语水平
语文
追100分.一:就有这样的人
英语翻译电影字幕应遵循的原则等效翻译原则等效翻译原则是美国翻译家奈达提出的动态对等理论的核心思想.奈达认为:翻译就是在译语中再造出首先在意义上,其次在风格上与原语信息最
语文
与原语接受者对原文信息反应的
<
1
2
3
4
>
热门搜索: